Karel Gott – Rosamunde
Song
Jahr
1971
Musik/Text
Produzent
4.2
5 Bewertungen
5 Bewertungen
Verfügbar auf
Version | Länge | Titel | Label Nummer | Format Medium | Release |
---|---|---|---|---|---|
1:30 | Von Böhmen in die Welt | Polydor 2371 161 | Album LP | 1971 | |
1:30 | Wim Thoelke präsentiert 3 x 9 - Ausgabe 1972 | Stern 2437 115 | Compilation LP | 1972 | |
1:43 | Hit-Fabrik 2 | Polydor 2413 501 | Compilation LP | 1975 |
Karel Gott
Singles - Schweizer Hitparade
Titel
Eintritt
Peak
Wochen
Alben - Schweizer Hitparade
Titel
Eintritt
Peak
Wochen
Andělská (Karel Gott & Charlotte Ella Gottová)
Co já vím (Hana Zagorová & Karel Gott)
Co sudičky přály nám (Karel Gott & Lucie Bílá)
Dávné lásky (Hana Zagorová / Karel Gott)
Dlouhá noc končí svítáním 2021 (Karel Gott feat. Jindřich Parma)
Kdo teď má tě rád (Karel Gott s Jarmilou Gerlovou)
Můj ideál (Karel Gott feat. Monika Absolonová)
Mží (Hana Zagorová & Karel Gott)
Na křídlech slavíků (Karel Gott & Lucie Bílá)
Nápad (Karel Gott, Jitka Zelenková a Jana Kocianová)
Nic nás nezastaví (Karel Gott feat. Gabriela Guníková)
Schwarzgelb - wie Biene Maja (Karel Gott & Norbert Dickel)
Srdce nehasnou (Karel Gott & Charlotte Ella Gottová)
Svět stál (Karel Gott & Jitka Zelenková)
Tak jdem (Karel Gott & Helena Vondráčková)
Tereza (Waldemar Matuška, Karel Gott)
To jenom láska zastaví čas (Petr Kolář & Karel Gott)
Toulky (Karel Gott & Jana Robbová)
Wenn wir uns begegnen (Karel Gott mit Evelyn Gredler)
Zámoří (Zpívá Karel Hála a Karel Gott)
Song hinzufügenDurchschnittliche
Bewertung
Bewertung
4.2
5 BewertungenKarel Gott - Rosamunde
04.04.2007 21:02
... diese wunderbare Polka-Melodie ist bereits von 1927 vom tschechischen Komponisten und Kapellmeister Jaromír Vejvoda erdacht worden ... dass sie heute noch lebt, spricht für ihre Qualität ... der (deutsche) Text ist von Klaus S. Richter 1934 hinzu ersonnen worden ...
... die deutsche Version von Karel Gott gefällt mir besonders wegen ihres tchechischen Akzentes, der der Urfassung gerecht wird ...
... die deutsche Version von Karel Gott gefällt mir besonders wegen ihres tchechischen Akzentes, der der Urfassung gerecht wird ...
Das ist gut!
...weniger...
... das Lied ist zwar ziemlich abgedroschen, ungefähr so wie der Schneewalzer oder das Kufstein-Lied. Allerdings ist dies hier eine sehr schöne zügige Version. Deswegen auch volle Punktzahl! ...
und wieviele kommen noch dazu? ist das noch immer nicht totzukriegen?